Medical Errors Often Result from Language Barriers
Source Newsroom: National Association for Healthcare Quality (NAHQ)
Newswise — CHICAGO, June 2, 2014 – Despite widespread public and professional attention devoted to medical errors and ways to prevent them, few efforts have focused on addressing a leading cause of errors -- communication problems involving patients with limited proficiency in English. A new study reported in the Journal for Healthcare Quality (JHQ) assessed high-risk clinical situations where medical errors are most likely to occur among limited English proficiency patients and when consequences could be severe.
JHQ is the peer-reviewed publication of the National Association for Healthcare Quality (NAHQ, www.nahq.org).
In the JHQ study, lead author Melanie Wasserman of Abt Associates and, a healthcare research firm, and colleagues reviewed and evaluated two evidence-based tools from recommendations published by the Agency for Healthcare Research and Quality (AHRQ) titled “Improving Patient Safety Systems for Limited English Proficient Patients.”
Three common causes for medical errors attributed to insufficient patient language proficiency were identified from data collected. They are:
• Use of family members, friends or non-qualified staff as interpreters
• Clinicians with basic foreign language skill who try to communicate without using qualified interpreters
• Cultural beliefs and traditions that effect health care delivery.
Situations in which adverse events and medical errors were most likely to occur are medication reconciliation, patient discharge, the informed consent process, emergency department visits and surgical care.
Recommendations were proposed by AHRQ to improve detection of medical errors across diverse populations and prevent high-risk scenarios from becoming safety events. Strategies and systems to prevent medical errors should include strengthening interpreter services, improving coordination of clinical services, providing translated patient education materials, and improving training for healthcare staff for communication, interpreter use, cultural awareness and advocacy.
“We found the tools contained in the AHRQ’s recommendations for improving communication with limited English proficiency patients are implementable and conducive to learning, but further research on the impact of the guide is needed to shed light on its value as a multifaceted intervention,” said Wasserman.
About the Journal of Healthcare Quality
The Journal for Healthcare Quality (JHQ) is the first choice for creative and scientific solutions in the pursuit of healthcare quality. JHQ is peer reviewed and published six times a year. JHQ publishes scholarly articles targeted to leaders of all healthcare settings, leveraging applied research and producing practical, timely, and impactful evidence in healthcare system transformation covering topics in: quality improvement, patient safety, performance measurement, best practices in clinical and operational processes, innovation, leadership, information technology, spreading improvement, sustaining improvement, cost reduction, and payment reform.
Founded in 1976 and covering a full spectrum of healthcare specialties, the National Association for Healthcare Quality (NAHQ) is an essential and interactive resource for quality and patient safety professionals worldwide. NAHQ’s vision is to realize the promise of healthcare improvement through innovative practices in quality and patient safety.
NAHQ’s 12,000-plus members and certificants benefit from cutting edge education and NAHQ’s unique collective body of knowledge, as well as opportunities to learn from a diverse group of professionals. These resources help assure success for implementing improvements in quality outcomes and patient safety, navigating the changing healthcare landscape, and serving as the voice of quality.
Visit www.nahq.org to learn more.